BANGTAN BOMB(バンタンボム)でナムさんが読んでいた本が分かりました。
A Bigger Message: Conversations With David Hockney という本です。
元は英語なので韓国語に翻訳された本ですね。
英語版はKindle・ハードカバー・ペーパーバックの3種類あります。
休みになると美術館などに足を運ぶナムさんならではですね。ナムさんもDavid Hockneyさんの展示会いったみたいですしね。
そこで韓国語翻訳された本を買ったようです。
The writer of [A bigger message, conversation with David Hockney], Martin Gayford sent his book to RM @BTS_twt. RM went to Hockney’s exhibition in Seoul and bought this book in Korean and the sales of this book increased a lot the sales for a month was more than for last 7years+ pic.twitter.com/VWaCbXY26A
— Soo Choi💜 (@choi_bts2) July 3, 2019
Amazonでの商品説明の英語を翻訳してみたけど自動翻訳なので今一意味がおかしくなってます。
内容紹介の翻訳
David Hockneyの活気に満ちた作品は広く愛され、広く称賛されていますが、彼はまた芸術に対する鋭い独創的な思想家でもあります。
ホックニーと芸術評論家マーティン・ゲイフォードの間の一連の会話に基づいて、この本は問題に関する芸術家の生涯の瞑想の本質と平らな表面の上に三次元の世界を表すことのパラドックスを蒸留します。
物事がより鮮明になり、より鮮明になっていくのを見る」 Lascauxの洞窟の壁からiPadまで、メディアが異なるとどのような意味がありますか。
私たちが作るイメージと私たちの周りの現実との関係は何ですか?そして、木や顔、日の出を見るだけで楽しめるのは、フェルメール、ティエポロ、カラヴァッジョ、ヴァン・ゴッホ、そして他の多くの芸術家に対する賢明で機知に富んだ観察です。その中でモネ – そしてホックニーが長年過ごしたカリフォルニアと、彼が今帰ってきた彼の出生地であるイーストヨークシャーの対照的な社会的・物理的景観への鋭い洞察に魅了されました。
レビューの翻訳
絵や見ることについてのHockneyのコメントは、彼の作品や経歴を理解するだけでなく、一般的にも非常に役に立ちます。
本を読んで、盗聴しているような気がします。 それは文学的な絵かもしれません。
… Hockneyは、タッチスクリーンでもキャンバスでも、絵画の芸術についての洞察を提供します。 この本は、ロンドンの王立芸術アカデミーで行われる主要なホックニーショー「A Bigger Picture」までの解説です。
華麗に描かれた、この輝くボリュームはそれが本当にビジュアルアーティストであることを意味するものをカプセル化します。
この魅力的な本で…作家は芸術家の知性とドライブのために畏敬の念を伝えます。
著者についての翻訳
Martin GayfordはThe Spectatorの芸術評論家です。 彼の本には、青いスカーフを持つ男、より大きなメッセージ、そしてArtを持つRendez-vouz(Philippe de Montebelloと)、そしてModernistsとMavericksが含まれます。
商品
ハードカバー: 248ページ
出版社: Thames & Hudson; Revised ed版 (2011/10/24)
言語: 英語
ISBN-10: 0500238871
ISBN-13: 978-0500238875
発売日: 2011/10/24
コメントを残す